ԲøԾԲڰٱ
Ansøgere med dansk adgangsgivende eksamen og eventuel supplering:
• Kvote 1: 5. juli kl. 12
• Kvote 2: 15. marts kl. 12
Ansøgere med yderligere dokumentation:
• kvote 1 og kvote 2: 15. marts kl. 12
For at søge ind på tysk sprog og kultur skal du opfylde det generelle adgangskrav:
Desuden skal du have bestået disse fag:
Ansøgere med dansk adgangsgivende eksamen og eventuel supplering:
• Kvote 1: 5. juli kl. 12
• Kvote 2: 15. marts kl. 12
Ansøgere med yderligere dokumentation:
• kvote 1 og kvote 2: 15. marts kl. 12
Se dine muligheder, hvis du ikke opfylder adgangskravene.
Læs om adgangskrav og supplering
Læs kriterier og søg støtte, hvis du har en diagnose, funktionsnedsættelse, et handicap eller er neurodivergent.
Vær opmærksom, når du søger optagelse som tidligere studerende.
Optagelsestal tysk sprog og kultur 2025 | |
---|---|
Fordeling i kvote 1 og kvote 2 | 90% / 10% |
Ansøgninger (heraf i kvote 2) | Ansøgningsfrist 5. juli (20) |
Optagelsestal tysk sprog og kultur 2024 | |
---|---|
Adgangskvotient | 6,2 |
Standby-kvotient | Alle optaget |
Optagne | 28 |
Fordeling i kvote 1 og kvote 2 | 90% / 10% |
Ansøgninger (heraf i kvote 2) | 72 (31) |
Aldersgennemsnit | 29,5 |
Juridisk kønsfordeling (cpr. - m/k) | 21% / 79% |
Uddannelsen i tysk sprog og kultur starter med et introduktionsforløb, der sikrer en vellykket overgang fra gymnasiet. Forløbet har fokus på sprogindlæring og sprog som akademisk studium.
Derudover indeholder forløbet også en generel introduktion til aktuelle tyske samfundsforhold.
Dele af sprogundervisningen i introduktionsforløbet foregår på små hold, og med de studerendes egne ord giver det et trygt læringsrum.
Uddannelsen er derudover opbygget således, at du udvikler dine sprogfærdigheder samtidig med, at du får en indgående indsigt i tysk sprog, litteratur, kultur og historie. Disse discipliner tilsammen giver en bred forståelse af tysk kultur og sprog både aktuelt og historisk.
Uddannelsen giver også teoretisk viden og metodiske kompetencer i relation til sprog, historie, litteratur og kultur i bred forstand – almene humanistiske kompetencer, som rækker ud over det tyskfaglige og giver en dybere forståelse af sproglige og kulturelle mønstre, udvekslings- og forandringsprocesser.
Udover de obligatoriske fag på studiet indgår en række tværfaglige fag – både inden for og uden for dit eget sprogområde - som indsætter uddannelsen i en bredere akademisk og professionel kontekst.
1. semester | 2. semester |
---|---|
Tysklands aktuelle samfundsforhold og kulturer (10 ECTS) | Tysk kulturhistorie fra oplysningstiden til 1945 (10 ECTS) |
Det tyske sprogs struktur og funktion (10 ECTS) | Grammatik og interkulturel oversættelse (10 ECTS) |
Tekst og kontekst (10 ECTS) | Europas kulturhistorie (10 ECTS) |
3. semester | 4. semester |
---|---|
Emne i tysk historie, litteratur og kultur (10 ECTS) | Tysksprogede kulturer i et europæisk og globalt perspektiv med skriftlig sprogfærdighed (10 ECTS) |
Individ, sprog og samfund (10 ECTS) | Forskning og formidling (5 ECTS) Mundtlig kommunikation på tysk (5 ECTS) |
Teori, metode og digitalitet (10 ECTS) | Tværfagligt projektfag (10 ECTS) |
5. semester | 6. semester |
---|---|
Bachelortilvalg (30 ECTS) | Bachelortilvalg (15 ECTS) |
Bachelortilvalg (15 ECTS) |
Undervisningen foregår hovedsagelig som en kombination af forelæsninger og holdundervisning på hold med omkring 20 studerende. Det forventes, at du deltager aktivt i undervisningen ved at lave mundtlige oplæg og deltage i diskussioner.
Arbejdet er fordelt nogenlunde ligeligt mellem de fire hovedområder i faget: sprogfærdighed og oversættelse, litteratur, kulturhistorie og samfund samt sprogvidenskab.
På uddannelsen vil du også opleve tværfaglige undervisningsforløb, hvor du møder studerende fra andre af instituttets uddannelser og får indblik i andre fagligheder og temaer på tværs af fagene.
Vi arbejder med sprogindlæring som en dynamisk interaktion mellem flere kurser og vi taler og/eller læser så vidt det er muligt på tysk i alle kurser.
Tysk sprog og kultur er et fuldtidsstudie, der foregår på et højt fagligt niveau. Du skal forvente at bruge, hvad der svarer til en fuld arbejdsuge på din uddannelse: Omtrent halvdelen af tiden går med undervisning (ca. 12-14 timer om ugen i gennemsnit), og den anden halvdel går med forberedelse, refleksion over det læste, efterbearbejdelse af undervisningsstoffet, informationssøgning og udarbejdelse af skriftlige opgaver eller oplæg til undervisningen.
Dette foregår i nogle tilfælde selvstændigt, og i andre tilfælde sammen med din læsegruppe. På første semester bliver du automatisk tilknyttet en læsegruppe.
Det forventes, at du har forberedt dig til den enkelte undervisningsgang. Det vil sige, at du har læst teksterne grundigt og har løst eventuelle opgaver, og at du har deltager i diskussionerne i de enkelte kurser.
Undervisningssproget er en blanding af dansk og tysk og vil ofte afhænge af kursets indhold.
I de grammatiske kurser, der har fokus på, at du skal lære det tyske sprog, vil der oftest blive undervist på dansk. Mens der i kultur- og historiefagene i højere grad bliver undervist på tysk. Du vil også skulle læse tekster på begge sprog, ligesom der vil være en del akademiske tekster på engelsk.
For mange føles læsemængden i begyndelsen overvældende, men undervisningen tilrettelægges med hensyntagen til sproglig progression, og efterhånden øges evnen til at læse fagtekster og skønlitterære tekster på tysk og akademiske tekster generelt.
Læsning af større tekstmængder på tysk er en integreret del af sprogindlæringen og bidrager derfor både til at øge din viden og til at opbygge ordforråd og forståelse af hvordan tekster opbygges på tysk.
Som studerende på tysk sprog og kultur har du masser af muligheder for at give din akademiske profil en international dimension. En del af uddannelsen er et sprogskoleforløb af to ugers varighed i januar på universiteterne i hhv. Frankfurt og Göttingen. Du betaler selv for rejse og ophold, mens KU betaler for sprogundervisningen.
Derudover kan du tage til udlandet på udveksling eller sommerskole, planlægge et internationalt projektorienteret forløb, hvor du afprøver dine kompetencer i praksis i en virksomhed, eller lave bachelor- eller specialeforberedende arbejde.
Et udlandsophold er en oplagt mulighed for at forbedre dine sprogfærdigheder og opleve tysk sprog og kultur i et tysktalende land. Alle studerende på uddannelsen anbefales at tage et ophold ved et tysksproget universitet i løbet af uddannelsen, gerne på 4. semester.
Du har også mulighed for at bruge dine tilvalg på bacheloruddannelsen eller på din kandidatuddannelse til at tilrettelægge et udlandsophold. Du kan søge om en plads på en af universitetets udvekslingsaftaler eller du kan arrangere dit ophold selv.
Når du er optaget på uddannelsen, kan du finde information om udvekslingsaftaler på KU's intranet.
Prøv et uddannelsestjek og bliv klogere på, om du er klar til at læse bacheloruddannelsen i tysk sprog og kultur. Du kommer igennem 9 spørgsmål om uddannelsen. Husk, at uddannelsestjekket er vejledende - der er ingen rigtige eller forkerte svar.
Når du har afsluttet din bacheloruddannelse, vil du opnå titlen bachelor i tysk sprog og kultur.
På uddannelsen i tysk sprog og kultur opnår du beherskelse af det tyske sprog, et stort og varieret ordforråd, korrekt udtale og grammatik. De færdigheder ruster dig til jobs indenfor undervisning, oversættelse, forlagsbranchen, det private erhvervsliv eller det offentlige.
Du får en dybdegående forståelse af kultur og samfundsforhold i tysksprogede lande, som gør dig i stand at arbejde tværkulturelt og internationalt. Det kan bruges inden for jobområder som kulturel udveksling og formidling, undervisning og i det private erhvervsliv.
Som bachelor i tysk sprog og kultur har du indsigt i hele det tyske sprogområdes historie, samfund, kultur og litteratur. Du har forståelse for de europæiske og globale relationer, Tyskland har og for landets afgørende rolle på den verdenspolitiske scene.
På uddannelsen udvikler du dine sprogfærdigheder i forhold til at læse, forstå, tale og skrive tysk. Du bliver i stand til at læse både ældre og moderne litteratur samt historiske kilder og til at se den større sammenhæng mellem tekster og deres kulturhistoriske baggrund. Og du bliver selvfølgelig specialist i at oversætte og får en nuanceret bevidsthed om sproglige og kulturelle forskelle mellem dansk og tysk.
Uddannelsens bredde og historiske dimension giver unikke kompetencer til at forstå og kommunikere med vores store nabo mod syd. Ikke bare dansk økonomi, men også dansk sprog, kultur og historie er uløseligt forbundet med Tyskland.
Med bacheloruddannelsen i tysk sprog og kultur får du direkte adgang til:
Du kan også søge andre kandidatuddannelser, f.eks.:
Færdige kandidater med specialisering i tysk sprog og kultur er en mangelvare. Erhvervslivet efterspørger i stigende grad tyskkompetencer, og tyskkandidater ansættes i en bred vifte af jobs lige fra undervisning over oversættelse og tekstredaktion til kulturformidling, kommunikation, turisme og administration. Kandidater i tysk bliver ansat både i det offentlige og private, og flere prøver kræfter som iværksættere.
Se eksempler på hvad tidligere italienskstuderende laver i dag:
Se øvrige eksempler på andre relevante brancher og arbejdspladser herunder:
Gymnasier, professionshøjskoler, sprogskoler, handelsskoler, universiteter, højskoler og efterskoler
Mange kandidater bliver ansat på forlag som tekstredaktører, ordbogsredaktører og it-redaktører, der udvikler lærebøger, e-læring og nye it-læringsformer.
Uddannelsen kvalificerer til at arbejde med oversættelse og tolkning både i det private erhvervsliv og i offentlige organisationer.
Research, dokumentation, oversættelse, eksportrådgivning og øvrigt samarbejde med tysktalende lande.
Den offentlige administration såsom ministerier og styrelser eller kommunale og regionale forvaltninger er blevet en arbejdsplads for kandidater, både som generalister og som tyskeksperter. En del kandidater har jobs inden for ledelse, både i den offentlige og private sektor.
Kandidater arbejder også med formidling af tyske problemstillinger til dansk (eller af danske til tysk) fx på aviser, digitale medier og nyhedsplatforme. En del arbejder også i kreative brancher inden for kultur (fx teater, musik, film, museum) eller design (fx arkitektur, byplanlægning, grafisk arbejde).
Forskningsområdet omfatter tysksproget litteratur, lingvistik, fremmedsprogstilegnelse, historie, kultur, tænkning og samfundsforhold i de tysktalende lande (med hovedvægt på Tyskland).
I den sproglige afdeling er der fokus på almen sproggermanistik, både moderne og historisk. Desuden arbejdes der med kontrastive emner, som sammenligner dansk og tysk. Af specifikke aktuelle forskningsområder kan blandt andet nævnes sprogforandring, dansk-tyske stereotyper, tysk i dansk, fraseologi, politisk sprog, sprogkontakt, grammatikskrivning, leksikografi, navneforskning, interkulturel kommunikation, samt berøringspunkter mellem sprog, samfund og historie.
Inden for området tysk historie bliver der aktuelt arbejdet med nyere og nyeste tysk og europæisk kulturhistorie – især med afsæt i alternative kulturer i Tyskland og Danmark, ”1968” i Tyskland og Europa, de intellektuelles rolle og endelig populære gensidige opfattelser af danskere og tyskere efter 1945 som del af en transnational, bilateral dansk-tysk kulturhistorie.
I litteraturafdelingen beskæftiger forskerne sig bl.a. med både ældre og nyere forfatterskaber såvel som filosoffer og teoretikere, men også med grundlæggende metodiske spørgsmål og tilgange, f.eks. forholdet mellem litteratur og filosofi, litteratur og fænomenologi, litteratur og naturvidenskab. Aktuelle temaer er litteraturens rolle i national identitetsdannelse og som formidler af krigserfaringer, dansk-tyske litterære vekselvirkninger og transnational litteratur, litteraturgeografi og stedsteori, økokritik, holocaust- og DDR-litteratur.
Uddannelsen i tysk sprog og kultur hører hjemme på Institut for Engelsk, Germansk og Romansk.
Instituttet lægger stor vægt på et godt og spændende studiemiljø og på at tage godt imod dig, når du starter på uddannelsen.
I introugen er der både et fagligt og socialt fokus, så du finder ud af, hvad det er for en uddannelse, du skal i gang med og får et godt afsæt for dit studieliv, samtidig med at du lærer dine nye medstuderende at kende.
På tysk sprog og kultur er der mange faglige og sociale arrangementer for alle studerende på tværs af årgangene:
Allerede mens du læser, kan du blive medlem af Tysk Alumneforening, der er for både nuværende og tidligere studerende. Foreningen står for en række arrangementer hvert år fx specialebar, karriereaften, filmvisninger og ikke mindst den tyske årsfest i oktober. Som medlem af alumneforeningen kan du deltage i de faglige, kulturelle og erhvervsrettede arrangementer og på den måde få et fagligt netværk, du kan bruge, når du skal ud på arbejdsmarkedet.
æܱ dannes i studiestarten på første semester. æܱne fungerer som et professionelt fællesskab, der er en vigtig base for mange studerende og hjælper med at styrke studieprocessen. Mange læsegrupper har også ført til gode og lange venskaber, der rækker ud over det faglige.
Som ny studerende på bacheloruddannelsen i tysk sprog og kultur vil du i løbet af den første tid blive inviteret til en samtale med en af de undervisere, du allerede har mødt til timerne. Der vil være en gruppesamtale og senere en individuel samtale. Til disse samtaler er der mulighed for at snakke om de faglige og studiemæssige udfordringer, du måske vil opleve i din første tid på uddannelsen.
Underviseren vil hjælpe dig til at få opbygget gode studievaner og få et overblik over, hvordan studiet hænger sammen, og hvad der kræves for at komme godt igennem det.
På instituttets bibliotek er der både plads til at sidde i ro og fordybe sig i studierne og til at mødes med medstuderende i de komfortable sofaer og lænestole. Biblioteket har en stor referencesamling som står på åbne hylder til fri afbenyttelse på stedet.
I instituttets café, Ambarssaden, kan studerende mødes og hygge sig. Her er der mulighed for at spille bordfodbold, drikke fredagsøl og tale med studerende fra de andre sprogfag. 䲹éen drives af cafélogen, der er en gruppe studerende fra forskellige uddannelser og årgange. 䲹élogen arrangerer også større fester et par gange om året.
ået er de studerendes talerør og repræsenterer de studerende i forhold til Studienævnet og andre styrende organer med relation til faget. Igennem fagrådets repræsentanter i studienævnet har de studerende direkte indflydelse på undervisningsplaner, udvikling af studieordninger, eksaminer, fagudbud og sociale arrangementer.
Hvis du har et problem eller et forslag, som, du mener, skal tages op på dit studie, kan du henvende dig til fagrådet. Du kan også selv stille op som fagrådsrepræsentant.
Desuden er fagrådet med til at arbejde for et bedre studiemiljø bl.a. gennem sociale og faglige arrangementer for de studerende, fx teaterture, fester og studieture.
Hvordan er studielivet på resten af Københavns Universitet? Læs om hvad der sker på universitetet, når du ikke har undervisning, find ud af hvor du kan bo, få mere info om SU, studiejob og studierabatter osv.Læs om studielivet på KU
Undervisningen foregår på Det Humanistiske Fakultet, som ligger på Islands Brygge på Amager. Fakultetet har omkring 8.500 studerende på over 70 bachelor- og kandidatuddannelser og et stort antal tilvalgsprogrammer og kurser inden for efter- og videreuddannelse. Få en rundvisning her:
Få indblik i, hvad der sker i din første tid på studiet – og hvornår du skal sætte kryds i kalenderen.
Jeg synes, jeg er blevet ret god til tysk. Jeg kan føre fulde og længevarende samtaler, hvor jeg også gør mig rigtig godt forståelig.
Her kan du læse om de forskellige muligheder for at besøge uddannelsen i tysk sprog og kultur.
Vores studievejledere er klar til at hjælpe dig med dine spørgsmål om f.eks.